Logo
like 3600

Az ausztriai munkavállaláshoz fontos a német nyelvtudás


Az ausztriai munkavállaláshoz fontos a német nyelvtudás

Nyelvtudás nélkül kaphatok-e Ausztriában munkát? Külföldi munkavállalás nyelvtudás nélkül?

Sokszor hallani, hogy nem szükséges a nyelvtudás- főként közvetítői oldalakon olvasni ezt. Azonban mi azt valljuk, hogy a nyelvtudás igenis elengedhetetlen a külföldi munkavállaláshoz. Ausztriában természetesen német nyeltudásra lesz szükséged, hiszen ez a nemzeti nyelv. Gondolj csak bele! Lehet, hogy a munkához alapvetően csak minimális nyelvtudás kell, de a mindennapokhoz mindenképpen szükséges, hiszen, ha nem érted és beszéled a nyelvet, nagy gondjaid lesznek például a főnökkel való kommunikációval, a szerződéskötéskor, akár betegség esetén vagy bármilyen hivatalos ügyintézéskor.  


Amit jó lenne, ha elkerülnél 

Ausztriában van egy kifejezés, amit a gyakran kihasznált, balek emberekre használtak: a „Teschek”, vagyis a „tessék”. Ez valószínűleg abból ered, hogy a magyarok így kérdeztek vissza, ha valamit nem értettek, hiszen németül nem tudtak. Ugye te sem szeretnéd, ha Teschek-nek szólítanának az osztrákok? 


Az iskolában tanult német nyelvtudás elég lesz?

Sokan fordulnak hozzánk olyan kérdéssel, hogy tanultak németül, de mi történik akkor, ha a beszélt nyelvet már nem értik majd meg Ausztriában, mert nem értik az osztrák dialektust. Őket meg kell nyugtatnunk, hogy maguk az anyanyelvi németek is ütközhetnek ilyen problémába, hiszen a nyelvjárás mindenhol eltérő. Ennek oka, hogy az iskolában tanult Hochdeutsch használata mind szókincsben, mind kiejtésben többnyire eltér a hétköznapi nyelvtől. Ez meglepetésként érheti azokat is, akik akár felsőfokú nyelvvizsgával vágnak bele a külföldi munkavállalásba. Természetesen ez nem azt jelenti, hogy felesleges itthon németül tanulni, mert biztos alapokra épülve sokkal könnyebben rááll mindenki füle a dialektusok megértésére. 


Időben kezdj el németül tanulni! 

Mindenkinek ajánlom, hogy jóval a munkakezdés és/vagy kiköltözés előtt kezdje el tanulni a német nyelvet, hogy legyen elég ideje, és legyen idő a tudásnak leülepedni. Így biztosabb alapokon, ahogy már említettem, egyszerűbben fog menni a dialektus megértése. A nyelvtani alapok és az alapszókincs ismerete segít, hogy könnyebben túllendülj a kezdeti nehézségeken. Ha nem is érted majd a teljes mondatot, de ha pár szót el tudsz csípni belőle, akkor már tudsz következtetni, és hidd el, egyre többet fogsz érteni. Ne ess kétségbe, ha a tanulás ellenére nem érted, kell idő, amíg belejössz. 


Egy anyanyelvi németnek sem könnyű 

Ha egy német Ausztriába megy dolgozni, azt gondolja, legalább a nyelvvel nem lesz problémája. Pedig egy anyanyelvi német is ugyanúgy küzd az osztrák dialaketus megértésével, a kiejtési és szókincsbeli eltérések gondot okoznak. Több példát is lehetne hozni az eltérésekre, most csak párat sorolnék fel: Az osztrákoknál az év első hónapjai például Jänner es Feber, a németeknél pedig Januar és Februar. Az érettségi a Matura és nem az Abitur, a villamost Bim-nek nevezik, nem Straßenbahn-nak stb..


A köszönési formák sokszínűek, hasonlóan a magyarokéhoz 

Napjainkban az idegen nyelvtudás elengedhetetlen. Az élet minden területén hasznos, legyen szó akár munkavállalásról, akár nyaralásról. Megkönnyíti az életed, így nem kell kézzel-lábbal elmutogatnod, mit szeretnél. Egyszer azt tanultam az iskolában, hogy létezik az osztrákoknál és a bajoroknál egy szó, ami egy nyelvi tesztnek felel meg. Azok számára, akik nem ezen a nyelvterületen születtek és/vagy nőttek fel, nehéz vagy akár szinte lehetetlen megfejteni. Ez a szó pedig az „Oachkatzlschwoaf”, magyarul a mókus hátsó farka. Viccesen hangzik, de ez tényleg így van, ez a nyelvi teszt gyakori az osztrákoknál. Külön érdekességnek számít még a sokféle osztrák köszönés: számtalan módon szoktak köszönni egymásnak, hasonlóan egyébként a magyarokhoz. Gyakran használják a „Servus”, „Grüezi” vagy akár a „Guten Tag” megfelelőjét a „Griaß Eich”-t is. Elbúcsúzásnál az „Auf Wiedersehen!”, vagy a „Tschüss!” a leggyakoribb forma. Ezekhez hasonlatos még a „Mach’s gut!” (Minden jót!) vagy akár a „Bis morgen” (Viszlát holnap!). Barátok, ismerősök, kollégák között előfordul az olasz „Ciao” is. A „Tschüs(s)!” helyett Ausztria egyes területein használják még a „Pfiat’ di!” (Isten veled!). Hidd el, nem olyan nehéz, mint ahogy most gondolod! Ha legalább egy alapszintű nyelvtudásod van, akkor arra már tudsz építkezni, könnyedén fejlesztheted az anyanyelvi környezetben. Fontos, hogy ha valamit nem értesz, bátran kérdezz vissza, vagy kérd meg őket, hogy mondják el lassabban, érthetőbben. Ekkor általában figyelnek arra, hogy kiküszöböljék a dialektusukat, és készséggel segítenek. 


Vissza

Ausztriai vagy Németországi ügyintézésre van szüksége?

Foglaljon időpontot online az időpontfoglalás menüpontban! Kérjen személyes találkozót Magyarországon, Sopronban telefonon a +36 20 626 5200-as telefonszámon.